Középkori himnuszok latinul és magyarul.
Fordította és magyarázta Babits Mihály.
A Magyar Szemle könyvei VI.
Első kiadás!
Babits Mihály (1883-1941) Költő, műfordító, elbeszélő, esszéíró, az MTA tagja (Szekszárd, 1883. nov. 26. - Bp., 1941. aug. 4.).
1883. november 26-án született Szekszárdon, értelmiségi család gyermekeként Tanulmányait Pesten és Pécsett végezte, 1901-ben beiratkozott a pesti egyetem bölcsészkarára. Négyesy László stílusgyakorlatain ismerkedett meg Juhász Gyulával és Kosztolányival. 1900-tól kezdett verseket írni. Budapesten latin-magyar szakon diplomázott szerzett. Baján, Szekszárdon, Fogarason, Újpesten és Budapesten tanított.
Első művei a Holnap című antológiában jelentek meg (1908). Fekete ország című versével nagy botrányt kavart, mert Ady Fekete zongora c. művével egyetemben érthetetlennek találták. 1908-ban Itáliába utazott, és ekkor határozta el az Isteni színjáték lefordítását. 1909-ben jelenik meg első kötete (Levelek Iris koszorújából). 1911-ben jelent meg második kötete (Herceg, hátha megjön a tél is). 1912-ben kezdte a Dante-fordítást.